Mae'r faner fawr ym mlaen
Mae'r faner fawr yn mlaen
Mae'r faner yn y blaen

1,(2,3),4,5;  1,3,(4),5.
(Buddogoliaeth yr efengyl)
  Mae'r faner fawr ym mlaen,
    Efengyl Nef yw hon;
  Mae uffern lawn o dân,
    Yn crynu ger ei bron;
Hi gwymp, hi gwymp, er maint ei grym,
O flaen fy Iesu 'dyw hi ddim.

  Fe bwysa hoelion dur,
    Fe bwysa coron ddrain
  Ar ben Tywysog nef,
    Euogrwydd mwya' rhai'n:
Rhyfeddod yw, dewch gwelwch hyn,
Y mwyaf du yn fwyaf gwyn.

  Caned a welodd wawr
    Yn codi o'r t'wyllwch du;
  Caned a brofodd flas
    Grawnsypiau'r Ganaan fry;
Ni ddown, ni ddown, i Seion fryn,
Er maint yr holl anialwch hyn.

  Na lwfrhaed ein ffydd;
    Mae'n ffydd fel colofn dân
  A blanodd Brenin nef
    I'n harwain yn y blaen;
Mi wela'r wlad, mi ga'i mwynhau,
Lle pery'm hedd heb dranc na thrai.

  O! ffynnon fawr o hedd,
    O! anchwiliadwy fôr,
  Sy'n cynnwys ynddo'i hun
    Ryw annherfynol stôr;
Ti bia'r clod; wel cymmer ef,
Trwy'r ddaear, uffern fawr, a'r nef.
Mae'r faner fawr ym/yn mlaen :: Mae'r faner yn y blaen

William Williams 1717-91

Tonau [666688]:
Beverley (The Psalms of David 1791)
Burnham (Thomas Clark 1775-1859)
Croft (William Croft 1678-1727)
Normandy (alaw Seisnig)
Rhosymedre (John David Edwards 1805-55)

gwelir: Caned a welodd y wawr

(The victory of the gospel)
  The great flag is ahead,
    The Gospel of Heaven is this;
  Hell full of fire, is
    Trembling before him;
It falls, it falls, despite its force,
Before my Jesus it is nothing.

  Steel nails press,
    A crown of thorns presses
  On the head of the Prince of heaven,
    The guilt of the greatest ones:
Amazing it is, come ye see this,
The most black being the most white.

  Let them sing who saw the dawn
    Rising from the black darkness;
  Let them sing who experienced a taste
    Of the grape-clusters of the Canaan above;
We will come, we will come, to Zion hill,
Despite the extent of all this wilderness.

  Let our faith not be disheartened;
    Our faith is like a pillar of fire
  Which the King of Heaven planted
    To lead us forwards;
I will see the land, I will get to enjoy it,
Where my peace will endure without dying or ebbing.

  O great well of peace,
    O unsearchable sea,
  Which is included in itself
    Some unending store;
To thee belongs the praise; now take it,
Throughout the earth, great hell, and heaven.
The great flag is ahead :: The flag is ahead

tr. 2015 Richard B Gillion

 
The standard is ahead
tr. Howell Elvet Lewis (Elfed) 1860-1953
Sweet Singers of Wales 1889

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~